all-of-all.ru
Посмотреть
Статьи

Наши друзья

Спецпредложения интернет-магазина
 Статья / Религия / Тантра / Медитация. Дхьяна

Медитация. Дхьяна


 Николай Баранов, 23.04.2012 18:11:23
Медитация. Дхьяна


(Нет голосов)
221 просмотров
В избранное
Комментировать(0)

Медитация. Дхьяна



Тантра. Медитация. Дхьяна



На Востоке у нас есть три слова, которые есть в английском, и еще четвертое слово, которого нет ни в английском, ни в любом другом западном языке. И причина не лингвистическая, причина в отсутствии опыта.

Первое слово - это "концентрация ". На Востоке мы называем это "экаграта " - направленность в одну точку. Второе слово это "размышление ". На Востоке мы называем это "вимарш " - думание, но лишь об определенном субъекте, не уходя в сторону, но оставаясь с этим опытом и идя все глубже и глубже в него. Это развитие концентрации. Третье слово это "медитация ". На Западе со времен Марка Аврелия медитация была в состоянии хаоса. Его книги о медитации были первыми на Западе. Но не зная что такое медитация, он определяет ее как более глубокую концентрацию и более глубокое размышление. Оба определения неверны.

На Востоке у нас есть иное слово - "дхьяна ". Это не означает концентрацию, это не означает размышление, это даже не означает медитацию. Это означает состояние "не-ума ". Предыдущие три слова обозначают вид деятельности ума; концентрируетесь ли вы, размышляете или медитируете (над чем-то) - но вы всегда уходите в объективное. Всегда есть что-то, над чем вы концентрируетесь, всегда есть что-то, над чем вы медитируете, всегда есть что-то, над чем вы размышляете. Процессы вашей деятельности различны, но есть четкий критерий: это все в уме. Ум может делать все эти три вещи безо всякого труда. дхьяна же - за пределами ума. И это не в первый раз, когда возникла эта трудность. Она возникла у многих.

Почти восемнадцать столетий назад, после Гаутамы Будды, его последователи достигли Китая и встретились с той же трудностью. В конце концов, они решили не переводить слово, потому что соответствующего перевода не было. Они использовали слово "дхьяна ", но в китайском произношении это слово стало "чан ". И когда четырнадцать столетий назад передача светильника произошла в Японию, возникла та же трудность: что делать со словом "чан "? В японском языке нет близкого слова или эквивалента для него. И они стали использовать то же слово. В их произношении это звучало как "дзэн ".

И это странная история, потому что Гаутама Будда никогда не использовал слово "дхьяна ", потому что он никогда не использовал санскрит. Это был революционный шаг - использовать язык, на котором говорят люди, а не ученые. Санскрит никогда не был живым языком. По сути дела, он никогда не применялся людьми в живой речи. Это был язык ученых, профессоров, философов, теологов, и между тем, как говорили обычные люди и школяры-ученые, существовала огромная пропасть. И поэтому для Гаутамы Будды было великой храбростью использовать не тот язык. которому он был обучен, но язык простонародный. И он пользовался пали. На пали слово "дхьяна " звучит как "зан ". "Зан " и "дзэн " не так уж далеки друг от друга. И как бы между ними стоит слово "чан ".

Однако люди, которые перевели первые книги, описывающие медитацию, думали, что они понимают значение слова "дхьяна ". В основном, это были христианские миссионеры. Естественно, они не обладали ничем, что относилось бы к вопросу превзойдения ума. Христианство никогда и не думало выйти за пределы ума, поэтому даже возможности чего-то подобного дхьяна не существовало. Самое близкое, они смогли использовать слово "медитация ".

Если это медитация, то тогда автоматически возникает вопрос: медитация над чем? "Медитация " относится к объективному миру - само слово, а "дхьяна " не относится.

Когда вы используете слово "дхьяна " это не означает над чем-то, это лишь означает выйти за пределы ума. И в тот момент, когда вы выходите за - вы выходите за все объективное, вы просто есть. дхьяна это не процесс, но состояние бытия. Это не дуальность между субъектом и объектом, но это подобно капле, сбегающей с лепестка лотоса в океан. И поэтому, когда я говорю с вами, когда я говорю "медитируйте над тем-то ", я знаю, что я использую это слово и я использую его неверно.

Почему же я использую неверное слово? Потому что вокруг меня неверные люди, не те люди. Все, что не подходит миру, все это подходит мне очень хорошо. Но вам нужно напомнить, что язык не должен становиться барьером.

Медитация. Дхьяна
 Статья / Религия / Тантра / Медитация. Дхьяна
 Николай Баранов, 23.04.2012 18:11:23

Назад в раздел

Самые интересные новости:

загрузка...