Феномен любви
Феномен любви
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ЛЮБОВЬ И РЕЛИГИЯ
Какие современные познания религии о феномене любви мы можем применить в каритологии? Мы проанализируем достижения христианства в изучении феномена любви и сравним, насколько представления христианства о феномене любви соответствуют каритологии, а также определим, какие знания Христианского учения может использовать каритология для системного описания феномена любви.
В Начале было Слово
"В Начале было Слово " - первая строка книги Нового Завета, Евангелие от Иоанна, на которую, как на фундаментальную основу Христианского учения, ссылаются многие авторы в своих исследованиях христианства. При анализе этой фразы надо сразу отметить, что во фразе не упоминается Любовь. Однако известно, что в мироздании Любовь первична, а Слово вторично.
Слово без Любви - это просто информация. Сама по себе информация не может организоваться, информацию всегда организует программист. Как программист по иерархии стоит выше информации и управляет информацией, так и Любовь по иерархии стоит выше Слова и управляет Словом.
Исследования свойств психики методом октетпсихологии показывают, что человек способен делать тройной осознанный выбор. На первом месте в этой иерархии стоит эмоциональный выбор, на втором месте - ориентационный и на третьем месте - интеллектуальный выбор.
В психике любовь и эмоциональный выбор человека по иерархии стоят выше, чем слово (информация) и интеллектуальный выбор человека. Поэтому фраза "В Начале было Слово ", которая не упоминает о Любви, противоречит естественной иерархии Любви и Слова в психике и мироздании.
По этой причине каритология дополняет фразу "В начале было Слово " следующим образом: "В Начале было состояние Любви. И в этом состоянии Любви в Начале было Слово ".
В русском языке слово "любовь " не дифференцировано. В него можно вложить неадекватные понятия, более того, противоположные друг другу, что приводит к большой путанице при обсуждении феномена любви.
Многозначимость и многогранность слова "любовь " делает его уязвимым для различных искажений, в том числе и в христианстве. С одной стороны, христианство отмечает, что неправильная интерпретация словесной символики характерно для всех еретических учений. С другой стороны, христианство допускает неадекватный перевод многогранного понятия "любовь " в синодальном переводе Нового Завета.
Новый Завет написан на греческом языке. Авторы Нового Завета для передачи смысла многогранного слова "любовь " использовали четыре слова: "агапэ ", "филео ", "сторге ", "эрос ", и все они несут разный смысл (см. Часть первая).
В синодальном переводе Нового Завета используется одно слово "любовь ", что привело к искажению смысла Нового Завета. Для демонстрации разрушительных последствий подобных искажений смысла при переводе рассмотрим пример. Сравним фразу: "Человек в левой руке держит розу, а в правой - лилию ", и перевод этой фразы на другой язык: "Человек держит в левой руке цветок, и в правой руке - цветок ". В переводе слова "роза " и "лилия " заменены одним словом - "цветок ". Формальность перевода соблюдена, но точный смысл фразы при переводе утерян.
Сравним подходы каритологии, авторов Нового Завета и авторов синодального перевода Нового Завета к описанию феномена любви. Каритология для осознания сути феномена любви предлагает человеку вместить в себя понимание восьми типов любви, иерархии типов любви, а также понимание того, что высшие по иерархии типы любви - это Жертвенная Любовь в личности и Вселенская Любовь в психике в целом.
Евангелисты Нового Завета для понимания сути любви предлагают человеку вместить в себя понимание четырех видов любви: агапэ, филео, сторге, эрос, из которых высший по иерархии вид любви - агапэ (жертвенная любовь, любовь к ближнему).
Авторы синодального перевода Нового Завета предлагают человеку заменить термины "типы любви ", "виды любви ", "формы любви " на один термин - "любовь " и пользоваться этим термином для описания феномена любви.
Феномен любви
|
|
Назад в раздел
Самые интересные новости:
загрузка...
|