all-of-all.ru
Посмотреть
Статьи

Наши друзья

Спецпредложения интернет-магазина

Сувенир


 Николай Баранов, 23.04.2012 18:04:23
Сувенир


(Нет голосов)
394 просмотров
В избранное
Комментировать(0)

Сувенир



Мировоззрение. Сувенир



Поскольку сувенир типологически близок, по крайней мере, к подарку, гостинцу и трофею, для начала было бы неплохо уловить его спецификацию. Само слово сувенир пришло к нам из французского и буквально означает то, что привезено из пути. Гостеприимно и ласково улыбающиеся в своих лавках туземцы, пытающиеся соблазнить вас на покупку чего-нибудь сувенирообразного, наверняка будут использовать английское слово gifts, что означает подарки, дары во множественном числе. И все-таки сувениры в собственном смысле слова, наверное, следует отличать и от гостинцев, и от даров. Вспоминается, конечно, сказка об аленьком цветочке, который выпрашивается «бестолковой» младшей дочерью у недоумевающего отца, отправляющегося в дальние страны и твердо намеренного во что бы то ни стало привезти любимым дочерям заказанные гостинцы. Но ни зачарованные цветочки, ни даже сарафаны, шитые золотом, или сапфировые бусы (которые, как мы помним, требуют старшие дочери, чтобы оттенить придурковатость младшей) не укладываются в понятие сувенира. То, что разыскивает сказочный купец своим дочерям, представляет собой уникальные вещи (мы помним, что аленький цветочек характеризуется не иначе как «краше которого нет на всем белом свете»), а таковые можно добыть только очень далеко и с риском для жизни. Современная сказка про сувениры содержала бы, пожалуй, такую реплику младшей дочери в ответ на сакраментальный вопрос ее отца: «Привези мне, батюшка, китайскую кружку, потому что все равно, что бы я у тебя ни попросила, ты привезешь мне китайскую кружку!»

Сувенир – вещь дешевая и маленькая, очень условно функциональная, но нагруженная неким, впрочем, не очень весомым, символическим значением. Это то, что привозит из пути не путешественник, а турист. Сувениры разнообразны, но серийны, а не уникальны. Одни и те же ракушки, не имеющие отношения ни к Криту, ни к Мальте, ни к Ялте, прекрасно расходятся в качестве сувениров во всех этих и многих других морских курортных зонах, обозначая, видимо, море вообще (заметим в скобках, что никого особо не огорчает, что такие же в точности наборы ракушек можно купить и вовсе никуда из родного города не уезжая). Сувенир содержит в себе что-то из местного колорита или, точнее сказать, того, что турист готов принять за местный колорит, а также надпись, фиксирующую название местности желательно на двух языках – «туземном» и «общечеловеческом», то есть, в подавляющем большинстве случаев, английском. Любопытно, что даже если сувенир представляет собой изображение достопримечательности мировых, так сказать, масштабов, надписи это, как правило, не отменяет. Под статуэткой Большого сфинкса непременно будет написано… нет, не «Сфинкс фараона Хефрена, III тыс. до н. э.», а «Египет»; а брелок с изображением Эйфелевой башни обязательно будет снабжен надписью «Париж». То есть сувенир предполагает некое особое функционирование имени, в котором есть что-то от рудиментарной магии, поставленной на службу специфической мнемотехнике. Но связь сувениров с мнемотехникой мы рассмотрим чуть позже, а пока вглядимся в типичный сувенир внимательнее.

По всей видимости, привлекательность сувениров для туриста требует очень умеренной дозы аутентичности. В сувенире все должно быть адаптировано для глаз и сознания потенциального покупателя. Какая-нибудь маорийская ритуальная фигурка помещается на брелок, для чего она естественным образом никак не предназначалась. Материалы, как правило, также используются упрощенные, удобные для поточного производства. Подавляющее большинство сувениров выполняется в пластмассе. И даже тогда, когда вам рассказывают о том, что использованы натуральные местные материалы или традиционные технологии, ручная работа и т. д. и т. п., можно быть на сто процентов уверенным, что здесь имеет место какое-нибудь шельмовство: дорогие и редкие материалы наверняка заменены дешевыми и распространенными аналогами, а ручной труд стандартизирован. Но упрощается не только материал и техника ремесла. Тщательно фильтруются, упрощаются и стандартизируются используемые образы. На изображениях человеческие лица и тела приобретают каким-то неуловимым образом европеоидные черты, отвечающие усредненным представлениям о привлекательности, не говоря уже о том, что для тиражирования выбираются сюжеты, которые поверхностным туристом могут быть прочитаны как в целом понятные и жизнеутверждающие. К примеру, на сувенирных египетских папирусах часто можно увидеть всевозможных кошек (якобы символизируют домашний уют), скарабеев (в качестве талисманов на счастье), Тутанхамона с женой (любовь и семейные узы) и гораздо, гораздо реже ритуал мумификации или отверзания уст. И это при том, что абсолютное большинство цитируемых артефактов исходно имело прямое или косвенное отношение к заупокойному культу и смысл, вкладываемый в используемые образы, не был таким уж однозначным и безобидным. Серийность и нейтральность сувенира, его включенность в логику производства-потребления в конечном итоге приводит к тому, что проще и выгоднее производить сувениры совсем не в тех странах, в которых они предназначены для продажи в качестве памятных знаков о путешествии: на сегодняшний день львиная доля всей сувенирной продукции произведена в расторопном и чутком к конъюнктуре Китае.

Сувенир
 Николай Баранов, 23.04.2012 18:04:23

Назад в раздел

Самые интересные новости:

загрузка...