all-of-all.ru
Посмотреть
Статьи

Наши друзья

Спецпредложения интернет-магазина
 Статья / Религия / Даосизм / Дао Дэ Цзин

Дао Дэ Цзин


 Николай Баранов, 23.04.2012 18:02:18
Дао Дэ Цзин


(Нет голосов)
439 просмотров
В избранное
Комментировать(0)

Дао Дэ Цзин



Даосизм


"Дао Дэ Цзин " - совсем небольшая книга, содержащая около пяти тысяч китайских письменных знаков, но по своему влиянию на философскую мысль Востока, а позднее и Запада, она "весит " больше, чем сотни конфуцианских и иных книг совокупно. На почве одной этой книги возникла одна из трех главных философских систем Китая, занявшая - вне всякой пропорции к размеру книги - свое место рядом с пришедшим из Индии буддизмом и "национальным " конфуцианством.

Как содержание "Дао Дэ Цзина ", так и вопрос о его авторстве никогда не переставали вызывать споры, причем одни считают, что автор был современником Конфуция, другие - что он жил на целое столетие позже, и третьи - что эта книга не более, как сборник изречений, составленный уже во времена Ханьской династии.

По традиции, авторство Дао Дэ Цзина приписывается Лао-цзы. Но кто был Лао-цзы ( "Старый мудрец ")? Был ли это Ли Эр? Был ли это Лао Дань, многократно упомянутый в книгах Чжуан Чжоу, среди "персонажей " которого немало измышленных им самим?

Лао Дань был, как думают, уроженцем княжества Чжэнь, впоследствии захваченного королевством Чу. Историк Сы-Ма Цянь сообщает, что он был хранителем императорских архивов в Лояне, но, огорченный упадком династии Чжоу, покинул свою должность. Он написал "Дао Дэ Цзин ", будто бы, по воле Будды Гуань-инь, а затем стал отшельником и умер в глубокой старости в пределах королевства Цинь.

Современные китайские исследователи полагают, что все три догадки об авторе "Дао Дэ Цзина " не исключают одна другой. Библиотекарь или архивариус Лао Дань, вероятно, существовал, но "Дао Дэ Цзин " мог и не быть его произведением. Как столичный архивариус, он имел доступ ко всей существовавшей тогда литературе и, несомненно, стал человеком редкой начитанности. Вполне возможно, что за справками к нему обращался и Конфуций.

Возможно, что "Дао Дэ Цзин " - сборник изречений Лао Даня, составленный его учеником или учениками уже в эпоху феодальных войн. Как и в конфуцианской литературе, редактирование оставило свои следы в стиле книги, но это не дает права считать ее подделкой, возникшей уже при ханьской династии.

Переводчик "Дао Дэ Цзина " на любой европейский язык сразу же наталкивается на огромные препятствия. Главное из них - терминология. Начать с того, что ключевое слово "Дао " непереводимо. Это, конечно, не "Путь ", не "Разум ", не "нравственное начало ", не "образ действия "и не "космос ". Ближе всего подходит к нему Логос эллинистической философии, но введением этого термина были бы внесены в перевод совер-шенно чуждые Китаю неоплатонические и христианские оттенки. Неприемлемо слово Логос еще и по соображениям стиля: ведь Логос тоже слово нерусское! Как же перевести "Дао "? Вслед за Чжэн Линем (о котором ниже) я перевожу "Дао ", как "Истина ", хотя оговариваюсь, как и он в своем предисловии, что "Дао " - НЕ Истина, что оно конкретнее и активнее.

Ту же трудность встречаем и при переводе слова "Дэ ". Это, скорее всего, греческая "калокагафия ", сочетание добра и красоты, а не мудрость, не добродетель и не природа.

Следующее огромное затруднение - выбор текста. В Китае известны восемьдесят списков, различных не только по составу, но и по порядку, в котором изречения следуют. "Дао Дэ Цзин " подразделяется то на две, то на четыре части. Расходятся между собою даже древнейшие списки, ибо уже в начале нашей эры выдержки из "Дао Дэ Цзина " у разных писателей не совпадали текстуально. К концу китайской монархии бы-ло известно 335 списков "Дао Дэ Цзина ", снабженных примечаниями.

За две с лишним тысячи лет накопилось бесчисленное множество описок и перестановок. Многие идеограммы устарели и стали непонятными; кое-где их заменили "неологизмами ". Отрывки из старых комментариев тоже часто принимались за часть текста и включались в него.

Научная критика текстов возникла только в 17 веке, когда началось их сопоставление и сравнение. Постепенно к этому добавилась и критика лингвистическая. В итоге огромной работы многих поколений ученых из "Дао Дэ Цзина " были исключены все интерполяции, содержавшие поощрения к "тайноведению ", знахарству или алхимии.

Основной стержень "Дао Дэ Цзина " - учение о бездействии (у-вэй),призыв вер-нуться к простоте и естественности, для чего людям необходимо освободиться от себялюбия и общественных цепей. Мысли Лао-цзы, Лао Даня, Чжуан Чжоу противоположны конфуцианству и представляют собою головокружительный полет умозрения, про-рыв в пределы метафизики.

Дао Дэ Цзин
 Статья / Религия / Даосизм / Дао Дэ Цзин
 Николай Баранов, 23.04.2012 18:02:18

Назад в раздел

Самые интересные новости:

загрузка...